Překlad "питаш мен" v Čeština


Jak používat "питаш мен" ve větách:

17 А Той му каза: Защо питаш Мен за доброто?
17 A on řekl jemu: Co mne nazýváš dobrým?
Щото ако питаш мен е гадняр.
A co je s ním? Pokud vím, tak je to pìknej dacan.
Ако питаш мен, Фланаган, на този бряг има много особняци.
Hele, Flanagane, co je na téhle pláži divných týpků.
След като ти си го задържал, защо питаш мен?
Když jste ho nechal zavřít, neptejte se mě.
Твърде много се вживяваш във войната, ако питаш мен.
Podle mě to válčení bereš až příliš vážně.
Ако питаш мен, това е най-хубавата пушка правена някога.
Tohle jsou podle mě nejlepší odstřelovací pušky.
Ако питаш мен, мацката е невероятна.
Jestli jsem měl nějaký kontakt s cizím životem?
Ако питаш мен, той е споделял, че не може да спре да мисли за теб.
Oh, jestli na tom záleží, tak mi řekl, že na tebe nemůže přestat myslet.
Ако питаш мен, "Момиче за корица" се подценява.
Zdálo se mi, že ta dívka mrhá svým potenciálem, když nechce být na obálce.
Ако питаш мен, не можеш да си го позволиш.
Když se musíš ptát, nemáš na něj.
И ако питаш мен ако двама човека наистина си вярват тройка на всеки седем години би помогнала доста на брака им.
Pokud chceš můj názor, tak když si dva lidé opravdu věří... tak může trojka za každých sedm let manželství jen prospět.
Ако питаш мен това е теорията на Дарвин в действие.
Jestli se ptáte mě, tak je to Darwinova teorie v praxi.
Ако питаш мен всичко започна, когато готвачът ни Рик напусна.
Pokud jde o mně, řekl bych, že to začalo, když odešel náš vedoucí Rick.
Нищо не му казах, но ако питаш мен, всичко е въпрос на време.
Nechtěl... nechtěl jsem mu nic říkat, ale než se mě zeptá, je jen otázka času.
Ако питаш мен, вие сте пиратите.
Podle mě tu piráti už jsou.
Ако питаш мен, иска да се докаже.
Mě se ptej. To on to musí všechno obhájit.
Ако питаш мен, близостта без докосване е надценена.
Pokud se ptáš mě, blížící se dotyk je přeceňovaný.
Ако питаш мен, трябва по-често да те пращаме на летящата чиния.
Ptala ses mě, že tě potřebujeme posílat na to UFO častěji.
Но ако питаш мен, Джулиън, ще кажа, че не знам.
Ale pokud se ptáš mě, Juliana, řekl bych, že nevím.
Историите сякаш са от Джаксън, ако питаш мен.
Kdybych to nevěděla, řekla bych, že je to od nás z Jacksonu.
Ако питаш мен, мисля, че е очевидно.
Nuže podle mě je to celkem zjevné.
Ако питаш мен, ще кажа да.
Pokud se ptáš mě, říkám udělej to.
Дяволска загуба на време, ако питаш мен.
Jestli tě zajímá můj názor, tak je to ztráta času.
Ако питаш мен, справи се чудесно.
Jestli ti to pomůže, tak já si myslím, že jsi byl úžasnej.
Но ако питаш мен, по-сигурно е да искаш временна ограничителна заповед.
Říkám vám, že je bezpečnější hádat se o předběžné opatření.
Може да си задник, но ако питаш мен, сътрудниците се справят много добре.
Jsi sice vůl, ale pokud jde o mě, tak si to koncipienti zaslouží.
Ако питаш мен, всичко това е по твоя вина.
Pokud jde o mě, je to všechno tvoje vina.
Ако питаш мен, ти преувеличаваш случилото се.
Pokud jde o mě, ty jsi ta, která to všechno moc zveličuje.
Ако питаш мен, тя го е убила.
Já si myslím, že ho zabila ona.
Ако питаш мен, хлапето има право.
A podle mýho má ten kluk pravdu.
Ако питаш мен, Лу е най-големият късметлия на света.
Podle mě, je Lou ten nejšťastnější chlap na světě.
Е, ако питаш мен, семейството е трън в задника, а относно това, че си сама, как смееш?
No, když se mě zeptáš, rodina je jako bolest v zádech, a být v tom sama, jak se opovažuješ?
Ако питаш мен, няма смисъл да изпитваш болка, страх, да скърбиш, да съжаляваш.
Takže pokud jde o mě, nemá smysl cítit bolest či strach, zármutek či lítost.
Е, не е достатъчно сигурна ако питаш мен.
No, není dostatečně bezpečné pokud se mě ptáte, sestro.
Ако питаш мен, затъмнението подлудява всички.
Pokud vím, tak "eclipse" je francouzsky šťastná hodinka..
Много е мило, ако питаш мен.
Je to docela roztomilé, pokud vás to zajímá.
Ако питаш мен, ти имаш блестящ ум.
Jestli tě to zajímá, podle mě jsi skvělá.
Ако питаш мен - престарават се, но има за какво.
Podle mě je to zbytečné, ale je to pravda.
Кейт, не може да каниш хора, без да питаш мен или майка ти.
Kate, nemůžeš jen tak zvát lidi na párty bez mého nebo matčina svolení.
А питаш мен защо искам да го сторя?
A vážně se mě musíš ptát, proč to dělám?
Това е много точно име, ако питаш мен.
Je to velmi on-the-nos jméno, pokud se mě ptáte.
Дори Селест носи някакви рани, ако питаш мен.
Dokonce Celeste. Působí dojmem, že je zraněná, když to chceš vědět.
Ако питаш мен, може да е било за кратко, но остави твоята следа.
Podle mě možná byla nejkratší, ale rozhodně jste se zapsal.
0.51104497909546s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?